- تو فارسی وقتی حوصله ی تعریف کردن قضیه یا اتفاقی که افتاده رو نداشته باشیم میگیم: “بیخیال، قضیه اش مفصله” زیاد گفته شده که چنین مواقعی در انگلیسی از عبارت it’s a long story استفاده کنید، اما اگه در فیلم ها دقت کرده باشید این عبارت خیلی کم شنیده میشه و به جاش عبارت it’s complicated رو زیاد بکار میبرن. از نظر لغوی یعنی قضیه اش/داستانش پیچیده اس اما درواقع با همون عبارت فارسی “قضیه اش مفصله” مترادفه. از عبارت it’s complicated وقتی استفاده میشه که کسی درباره ی جریانی سوالی می پرسه و شما حوصله ی توضیح دادنش رو ندارین یا خیلی مفصله و حوصله بره.
:Example
It’s pretty complicated and I don’t want to bore you“قضیه اش مفصله، نمی خوام سرت رو درد بیارم”
.
درباره ما
انجمن کامپیوتر پیام نور کاشمر در ایران خدمات رسانی خود را در سال 1391 آغاز کرده . از لحظه تولد تاکنون این انجمن همواره سعی در بکارگیری شیوه های مدیریتی جدید و خدمات نوین داشته است . انجمن ما مفتخر است که توسط کاشمر هاست میزبانی و توسط وب ایران پشتیبانی میشود.
ایمیل:rkeriz@gmail.com
یاهو: ali_a7749
موبایل:9373080284
Bookmarks